己酉岁九月九日

作者: 陶渊明 [魏晋]
    靡靡秋已夕,凄凄风露交。
    蔓草不复荣,园木空自凋。
    清气澄余滓,杳然天界高。
    哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。
    万化相寻绎,人生岂不劳?
    从古皆有没,念之中心焦。
    何以称我情?浊酒且自陶。
    千载非所知,聊以永今朝。

    作品赏析:
    [说明]
    己酉岁是晋安帝义熙五年(409),陶渊明四十五岁。
    九月九日是重阳节,因“九”与“久”谐音双关,所以古人喜爱这个节日,希望能得长寿。但诗人值此之际,看到的是万物衰飒凋零,于是不禁联想到人生的短促,故悲从中来,难以自抑,最终仍是以借酒浇愁、及时行乐来自我安慰。此诗前半写景,后半言情,可谓景为情设,情因景起,且秋景如画,含情独悲,具有很强的艺术感染力。
    靡靡秋已夕,凄凄风露交(1)。
    蔓草不复荣,园木空自调(2)。
    清气澄余滓,沓然天界高(3)。
    哀蝉无留响,丛雁鸣云霄(4)。
    万化相寻绎,人生岂不劳(5)!
    从古皆有没,念之中心焦(6)。
    何以称我情?浊酒且自陶(7)。
    千载非所知,聊以永今朝(8)。
    [注释]
    (1)靡靡(mǐ米):零落的样子。陆机《叹逝赋》:”亲落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:
    己晚。凄凄:寒冷的样子。交:交互,交加。
    (2)蔓草:蔓生的草。蔓:细长不能直立的茎,木本曰藤,草木曰蔓。
    (3)余滓(zǐ子):残余的渣滓,指尘埃。 沓然:深远的样子。
    (4)丛雁:犹群雁。丛:聚集。
    (5)万化:万物,指宇宙自然。寻绎:原指反复推求,这里是推移、更替的意思。劳:劳苦。
    (6)没:指死亡。焦:焦虑。
    (7)称(chèn 趁):适合。陶:喜,欢乐。
    (8)永:延长。《诗经?小雅?白驹》:“絷之维之,以永今朝。”
    [译文]
    衰颓零落秋已晚,
    寒露凄风相缭绕。
    蔓草稀疏渐枯萎,
    园中林木空自调。
    清澄空气无尘埃,
    天宇茫茫愈显高。
    悲切蝉鸣已绝响,
    成行大雁啼云霄。
    万物更替常变化,
    人生怎能不辛劳!
    自古有生即有死,
    念此心中似煎熬。
    如何方可舒心意,
    饮酒自能乐陶陶。
    千年之事无需知,
    姑且行乐尽今朝。
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

诗词