敝笱

作者: 诗经 [先秦]
    敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。

    敝笱在梁,其鱼鲂鱮[1]。齐子归止,其从如雨。

    敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。


    作品赏析:
    【注释】:

    敝笱:破鱼网,喻文姜
    鲂鳏:音房官,鱼名
    齐子归止:文姜已嫁
    其从如云:齐襄仍纠缠不已
    [1]:音序,鲢鱼
    唯唯:游鱼互相追随
    ------------------------------------------------
    ◆鱼,在《诗经》中常常隐射两性关系。
     ①敝,破。笱(gou3苟),竹制的鱼篓。敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。 梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。
     ②鲂(音房):鳊鱼。 鳏(音官):鲲鱼。
     ③齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。
     ④其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。
     ⑤鱮(音序):鲢鱼。
     ⑥唯唯:形容鱼儿出入自如。陆得明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。”

    题解:对文姜返齐荒淫无耻的秽行的讽刺。

    译文:
    破篓拦在鱼梁上,
    鳊鱼鲲鱼心不惊。
    齐国文姜回娘家,
    随从人员多如云。

    破篓拦在鱼梁上,
    鳊鱼鲢鱼心不虚。
    齐国文姜回娘家,
    随从人员多如雨。

    破篓拦在鱼梁上,
    鱼儿来往不惴惴。
    齐国文姜回娘家,
    随从人员多如水。

诗词